Inicia una tramesa Dóna't d'alta com a revisor

Llegir: L’arqueologia dels mitjans i la traducció en la pràctica artística: El projecte Nefertiti Ha...

Baixar

A- A+
Alt. Display

NODE 21.2 (Guest Editors: P. Alsina, A. Rodríguez, V. Hofman)

L’arqueologia dels mitjans i la traducció en la pràctica artística: El projecte Nefertiti Hack, de Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles

Author:

Anna Dot

Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya, ES
About Anna
Anna Dot es graduada en Bellas Artes por la Universidad de Barcelona (2009 - 2013). Cuenta con un título de Máster en Comisariado de Arte Digital por la Escola Superior de Disseny (2014) y un posgrado en Literatura Comparada y Literatura Electrónica por el IL3 de la Universidad de Barcelona (2015). En 2013 empezó a dedicar sus intereses hacia las relaciones entre arte y traducción y en 2015 inició el proyecto "Arte y Traducción en la Era Digital", bajo la dirección de la doctora Pilar Godayol, en el departamento de Traducción y Interpretación de la Universidad de Vic. Es miembro del grupo GETLIHC (grup de recerca en Estudis de Gènere: Traducció, Liteartura, Història i Comunicació) de esta misma universidad. Desde 2012 colabora esporádicamente como redactora para la revista digital A*Desk y se dedica a la producción artística.
X close

Resum

En una de les sales més famoses del Neues Museum de Berlín s’exposa ininterrompudament des de 2009 el bust de Nefertiti que un equip d’arqueòlegs alemanys va trobar a Egipte el 1912. La peça va arribar a la capital alemanya fruit d’un dels nomborosos espolis que es van portar a terme els últims anys del segle xix i principis del xx, i que van donar contingut als museus occidentals de la modernitat. Actualment, la sala on es troba l’escultura de Neftertiti té unes normes que limiten l’entrada d’espectadors i prohibeixen l’ús de càmeres fotogràfiques i de vídeo. La vigència dels patrons normatius que marquen aquesta mena de museus es va posar en dubte quan l’octubre de 2015 els artistes Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles van piratejar l’escultura de Nefertiti: la van escanejar, en van elaborar un model digital 3D i el van publicar a internet en domini públic. Així, l’escultura ha adquirit el potencial de ser reproduïda, reinterpretada, transformada, recontextualitzada i resignificada.

En aquest estudi descrivim el projecte d’Al-Badri i Nelles, anomenat Nefertiti Hack, i ens hi basem per a analitzar la figura dels autors del projecte com a arqueòlegs del museu del segle xix i traductors del bust de Nefertiti. Els artistes han traslladat la peça d’un format a un altre, actuant com a potenciadors de futures resignificacions, i han emprat aquesta traducció per a efectuar una revisió des de la crítica postcolonial de les narratives sobre les quals s’ha construït el museu vuitcentista.

How to Cite: Dot, A., 2019. L’arqueologia dels mitjans i la traducció en la pràctica artística: El projecte Nefertiti Hack, de Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles. Artnodes, (23). DOI: http://doi.org/10.7238/a.v0i23.3177
97
Visites
Altmetric
Publicat a 11 Jan 2019.
Revisat

Baixades

  • PDF (CA)

  • EPUB (CA)

    comments powered by Disqus